2019上海海事大学英语笔译一战407分考研经验贴

朝廷为考研经验学生分享最新最全的考研经验学习资料,提供2019上海海事大学英语笔译一战407分考研经验贴学习资料下载,助力考研经验学生的考研经验学习。

看到研招网的拟录取,感慨良多,其实有一肚子话,却不知道怎么说。下面就简单介绍一下自己的经历吧。

本科为河南普通二本,报考上海海事大学英语笔译,分数为70,79,129,129。 一开始,和大部分考研人一样,心气高(其实这个可以理解),想要报考985.211.双一流,所以纠结了好久,最终觉得要考四川大学,其实有点初生牛犊不怕虎的感觉。因为知道四川大学不仅题型偏难,且招收人数少,所以深觉道阻且坚,唯有不懈努力。但是后来填学校时,看到川大的名额这么少,还要招推免的,所以下决心换了学校,正好海事的题跟川大风格相似,并且有学姐考上了,所以很快决定了,但是在这里要奉劝大家,不要走我的老路,找准自己的定位,中途换学校很冒险,非常冒险,我只是有点幸运而已。

初试

我每天的时间表就是六点起床,十二点半之前睡觉,自习室,餐厅,寝室三点一线。

基英:这门可以说是最基础的一门了,个人认为自己的英语功底不是很好,专四考了两次才过,刚开始做语法题都会错很多,并且非常讨厌语法,奈何喜欢翻译,所以必须要学。我用的是张满胜的中级和高级语法教程,内容详细简明。仔细看的有两遍,第一遍就是看书,做练习题,这时候对语法问题有了一定的基础,对于某些题可以讲出其运用了什么语法;第二遍看的时候就是做错题,同时整理出框架,这样到后期的语法问题就不用再去翻书,看自己笔记和错题就行了。再重申一遍,语法很重要,是翻译出彩的基础,无论多讨厌语法都要认真学,等到对语法了解80%的时候,你就会知道其实语法也很有趣,今年很多人就是基英这科没过线,所以希望学妹学弟们重视。

接下来是阅读,我做的就是专八的阅读,并且到后来换学校之后发现海事的阅读其实并不难,但是!有变难的趋向。阅读这个没什么技巧,就是练,保持阅读做题的状态,重要的还有单词量。我从备考开始就在看经济学人,文章比较难,但很有用,我会把单词和好的表达复制下来,粘贴到有道云笔记里,每天看看,对基英翻译百科都有帮助。

单词这个问题我要重点说一下,有些同学会沉迷于背专八GRE单词,但事实是这些单词不仅难背,而且就算你背会了,也很少能在翻译的时候用(但偶尔用会添彩)。所以,我认为如果单词必须要从四六级和专四开始背,把这些基础单词记牢,会用,对你的翻译会有很大的帮助,特别是有很多小词多用,并且用的特别妙,这都是需要在平常积累的。然后,在会运用这些单词的基础上,再去背专八GRE来提高阅读水平,给译文添彩。个人用扇贝和知米每天背三个小时左右。

翻译:关于翻译,第一是要注意上述背单词的问题,第二就是要不停的练习,保持手感,尽量广泛涉猎各种题材,同时重点练习目标院校的类型,这是因为作为译者,一个强大的背景知识是必须要有的,永远不要觉得你的目标院校不考这种那做了就没用,要知道,只要认真做的译文,一定会在某个地方派上用场!亲测有效!初学者首先要保持译文的准确性,同时不能过分拘泥于原文,要放开手脚,不要害怕!

翻译这门,我用的有1.武峰蓝皮2.庄绎传的英汉翻译简明教程3.三笔真题4.川大,海事真题5.黄皮书6.李长栓非文学翻译理论与实践7.公众号 8.还有两本在图书馆借的翻译素材,忘记是什么名字了,里面是分类那种。前两本是在暑假前练习完的,后面的从暑假开始到最后一直在练,翻译要有耐心,认真批改译文,我一般会把译文写在一个单独的本子上,然后觉得有用的,用途广的表达及时记在我译文旁边,反复翻看,最后都会成为自己的知识。还有,就算后期要背政治什么的,也要每天留点时间给翻译。然后就是词条翻译,这个也全靠积累啊,说白了整个MTI考的就是积累,没有见够练够那么多,想考高分是不可能的。我的词条看了黄皮书,最后的礼物以及自己平常每周看中国日报热词的词汇积累。

百科:其实猛地一想,自己对百科并没有下太多功夫,但是仔细想的话,我是在暑假开始就每天看一点从川大学姐那里买来的百科书,超厚一本,据说是川大老师编的,每年会出点。并且我觉得也很全,就算后来换了学校,我看的仍然是这本书,政治,经济,人文,地理国际组织什么的全都有,真是宝藏书啊。虽然我也不放心买了海事那本李国正的百科参考书,但现在也是9.5成新。最后又看了最后的礼物,把最新时事补充了一下,基本上就差不多了。方法是每天中午吃饭时戴耳机听百科。到最后一个多月才会每天晚上给百科一个半小时时间来背。

百科词条这个,我认为功夫在平常,压到最后背其实有点不太现实,并且也不一定记得住,所以平常广泛涉猎,做到有印象,知道一个知识点在讲什么,多看几遍比最后狂背要有效,毕竟百科全书式的回答几乎没人可以做到。对了,百科在每日一学里每天都有,我每天都会看,看久了,就算不会,也能编出个123来。

然后说应用文,最后一个月每天中午花10分钟去看在图书馆借来的应用文书,练了四五篇吧,主要看格式,和具体内容的构造。最后是大作文,这个我真正写完的只有两篇,我觉得老师改卷还是主要看你的思维和思想有没有能够到研究生的水平,用词华丽知识次要的,所以我看了很多专题范文,每天会听人民日报评论,很有用。

最后是政治,不多说,跟紧肖大大。我是在暑假快结束时看精讲精练,结果到十月初才把精讲精练和1000题做完,当时还很忐忑,但是我又每天中午寄出半个小时左右把徐涛的课听了一遍,也很有用,相当于加深了一遍印象,最后就是狂背肖四,然后到考场是看见沾边的就写上,最后考了70分,在上海不算低,所以我觉得我选择题应该做的还比较好,这也得益于前面的知识点记得比较牢。用书:肖大大全套,徐涛黄皮书(最后还买了20题,结果也没时间背)。

复试

海事的今年的复试时间有点出乎意料,专八前一天,而且一周前才通知,搞得我猝不及防。下面来说一下流程。

3月21号报道,22号体检,提前定过校内的宾馆

21号的高铁,大概下午三点到高铁站,下了高铁找到小伙伴吃了顿饭(车站旁的物价真高!)

然后四点左右出发去学校,换了两辆地铁,一辆公交终于到了校门口,但是被海事的几个大门绕晕了,还好在路人的帮助下找到了五号门。这时候已经晚上八点多了。

21日上午七点起床,出发去外语楼报道,领材料,等了大概半个多小时,接下来和小伙伴一起走着去了体检指定医院(一定记得带现金!!)体检完大概十一点,然后回学校海联餐厅吃了酸菜鱼,还挺好吃的。

下午就在宾馆睡了一觉,去看了一下第二天要考试的地点,然后就开始复习了,这个时候还是很紧张的,非常害怕,不过还是要装作镇静的样子好好学习。

22日上午翻译考试,英译汉是一篇花旗银行的文章,汉译英是《为学》中的穷富和尚去南海的故事。翻起来不难,时间也足够,两个小时,监考老师是学长学姐,不用紧张的。

下午一点开始面试,分为多个小组,每组20人 ,分别在不同的教室进行,每个人少则八分钟多则15分钟不等。

我进去之后先做自我介绍,一共六位老师,可站可做,大概一分多钟就做完了自我介绍,然后中间的教授先提问,随后每位老师轮流提问。下面是我的问题:

  1. 有出国学习的经历吗
  2. CE和EC哪个难,为什么
  3. 怎样克服翻译学习中的文化差异
  4. 学习翻译理论重要吗
  5. 知道什么外国的翻译理论吗
  6. 职业规划(中文)
  7. 另加汉英,英汉口译各两句

老师都很好,如果口译句子没听清的话可以再请老师说一遍,但第二遍不懂老师可能就直接跳过了,句子不难,只要不太紧张都是可以哒。

说在最后,我认为考研是一件很孤独的事,是真的自己为自己奋斗,最终的果实也只有自己才能尝到有多甜。在这期间要做好计划,笼统的也可以,每天在固定的时间做固定的事情,可根据实际情况稍微变动,但必须要认真完成每一项任务,不能三心二意,不要想些乱七八糟的事情,浪费自己宝贵的青春。研友的话,如果是真的能监督学习的可以,但是如果是那种饭后谈各种八卦的,还是不要的好,自律才是最重要的,自律的人才有自由。祝好!

by AL
2019.5.29​​​​

免责声明,若由于商用引起版权纠纷,一切责任均由使用者承担。

您必须遵守我们的协议,如果您下载了该资源行为将被视为对《版权政策》全部内容的认可-> 求资料 免费VIP
本站资源全部来自互联网收集,仅供用于学习和交流,请勿用于商业用途。如有侵权、不妥之处,请联系站长并出示版权证明以便删除。 敬请谅解! 侵权删帖/违法举报/投稿等事物联系邮箱:admin@chaoting.org
未经允许不得转载:朝廷 » 考研经验 » 2019上海海事大学英语笔译一战407分考研经验贴
分享到:

评论抢沙发

评论前必须